知音网首页 > 娱乐 > 星闻 > 太太团观战世界杯 是春药还是毒药?

订阅知音杂志

太太团观战世界杯 是春药还是毒药?

www.zhiyin.cn 2010-06-04 10:15:28 21世纪经济报道 我要评论

字号:T|T

   每逢英格兰出征大赛,球员们随军而至的太太和女友们也成为焦点。她们是天生爱“花”的女人:丈夫和男友日进斗金,她们有钱花,随便花,再加上都是模特、演员或歌星出身,美丽形象更是小报镜头的聚焦点。然而,这样的太太女友团会给球队带来动力吗?


  2006年,牛津大学出版社的年度《语言报告》收录了WAGs这个缩写词。这其实是个一语双关,wag本身就有“摇摆”和“喋喋不休”的意思,常被用来打趣那些打扮得花枝招展且结队出行的贵妇们。时尚专栏作家肖恩·沃森还根据这个词根创造了waggery一词,意为滑稽、笑话。

  每逢英格兰出征大赛,球员们随军而至的太太和女友们也成为焦点。她们是天生爱“花”的女人:丈夫和男友日进斗金,她们有钱花,随便花,再加上都是模特、演员或歌星出身,美丽形象更是小报镜头的聚焦点。然而,这样的太太女友团会给球队带来动力吗?也许英格兰人都会选“否”,认为是她们白天俗气,夜晚骚气,让男人在比赛期间分心,才会让“三狮军团”近半个世纪在球场上雄风难振。可英格兰之外的人也许不会赞同,因为,太太和女友是他们冠军奖杯上的鲜花。

提示:键盘翻页 ←左 右→ ,点击图片可以翻页
关注我们:

你可能还会喜欢以下内容

编辑推荐

网友评论

收起评论

热点聚焦

热点视频

图文欣赏

1/5

精彩推荐

集团简介 - 知音动态 - 知音招聘 - 投稿指南 - 版权声明 - 广告服务 - 联系我们 - 网站地图 - 知音邮箱 - 知音传真 - 知音图库
知音网版权所有 © 2000 - 2012 Zhiyin.cn

回顶部